Nếu nhỏng coi việc đón tiếp năm mới tết đến là 1 buổi tiệc liên hoan tiệc tùng thì bài xích hát Happy New Year của group nhạc ABBA đích thị là một trong những món nạp năng lượng “must-have” vào cuộc vui này.

Bạn đang xem: Lời bài hát happy new year bằng tiếng anh

Giai điệu sâu lắng của bài xích hát sẽ in sâu vào trọng điểm trí của hàng vạn tín đồ bên trên quả đât từng lúc giao vượt, đổi thay một ca khúc bất hủ của hầu hết thời đại. Năm bắt đầu 2019 đang cận kề, hãy cùng học giờ Anh qua bài bác hát Happy New Year chúng ta nhé!

*

Dịch nghĩa bài bác hát

Happy New Year – ABBA

1. Chorus

No more champagne (Rượu vang vẫn hết)

And the fireworks are through (Và pháo bông đã và đang tàn)

Here we are, me và you (Chỉ còn lại ở đây từng bọn họ, chúng ta với tôi)

Feeling lost and feeling blue (Cảm thấy thật lạc lõng và cùng ai oán bã)

It’s the end of the tiệc nhỏ (Tiệc đang tàn rồi)

And the morning seems so grey (Và bình minh trông thật ảm đạm)

So unlike yesterday (Thật là không giống đối với ngày hôm qua)

Now’s the time for us to say… (Và giờ đồng hồ là cơ hội nhằm họ đựng lên câu nói…)

2. Chorus

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have a vision now và then (Chúc mang lại họ có một mắt nhìn mới)

Of a world where every neighbour is a friover (Về một nhân loại nhưng đều bạn là đồng đội của nhau)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have our hopes, our will khổng lồ try (Chúc đến chúng ta gồm đủ hi vọng, với ý chí để ráng gắng)

If we don’t we might as well lay down and die (Nếu không họ sẽ nhanh chóng bỏ cuộc cùng lụi tàn)

You and I (quý khách với tôi)

*
Rượu vang (chamgpagne) là đồ uống luôn luôn phải có mỗi dịp đón nhận giao thừa. (Nguồn ảnh: Pexel.com)3. Verse 2

Sometimes I see (thường thì tôi cảm thấy được)

How the brave sầu new world arrives (Một thế giới mới mẻ và lạ mắt cho đây)

And I see how it thrives (Và tôi thấy thế giới ấy thịnh vượng)

In the ashes of our lives (Trên gò tàn tro của cuộc đời bọn chúng ta)

Oh yes, man is a fool (Ừ đúng vậy, nhỏ tín đồ là người ngốc)

And he thinks he’ll be okay (khi nghĩ rằng bản thân đang ổn)

Dragging on, feet of clay (Và cứ liên tiếp lê gần như bước chân rệu rã)

Never knowing he’s astray (Mà không thể tốt biết tôi đã lạc lối trường đoản cú bao giờ)

Keeps on going anyway… (Cđọng ráng bước tiếp cơ mà thôi)

4. Chorus

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have a vision now and then (Chúc cho họ gồm một góc nhìn mới)

Of a world where every neighbour is a friend (Về một quả đât cơ mà hầu hết bạn là đồng đội của nhau)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have our hopes, our will khổng lồ try (Chúc đến chúng ta có đủ hi vọng, cùng ý chí nhằm thế gắng)

If we don’t we might as well lay down & die (Nếu ko chúng ta đã nhanh chóng bỏ cuộc với lụi tàn)

You and I (Bạn cùng tôi)

*
Pháo hoa tối giao vượt. (Nguồn ảnh: Pexel.com)5. Verse 3

Seems to me now (Ngoài ra đối với tôi bây giờ)

That the dreams we had before (Những giấc mơ họ từng có trước đây)

Are all dead, nothing more (Đã chảy thành mây khói hết rồi, chẳng còn gì)

Than confetti on the floor (Ngoài phần đông vệt hoa giấy xung quanh đất)

It’s the end of a decade (Một thập kỉ lại qua)

In another ten years time (Và trong tầm 10 năm nữa)

Who can say what we’ll find (Ai cơ mà biết kiên cố được ta đã kiếm tìm thấy gì)

What lies waiting down the line (Và hồ hết gì vẫn đợi ta làm việc phía trước)

In the end of eighty-nine… (Lúc thập kỉ 80 đi mang đến kết quả cuối cùng bắt buộc không…)

6. Chorus 

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have a vision now và then (Chúc mang lại họ tất cả một mắt nhìn mới)

Of a world where every neighbour is a friover (Về một nhân loại mà phần nhiều bạn là anh em của nhau)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have our hopes, our will to lớn try (Chúc mang lại bọn họ bao gồm đủ hi vọng, và ý chí để nạm gắng)

If we don’t we might as well lay down and die (Nếu ko bọn họ đã mau chóng vứt cuộc cùng lụi tàn)

You and I (Quý Khách và tôi)

*
Hãy cùng làm rõ câu chữ bài hát Happy New Year các bạn nhé.

Xem thêm: Những Bài Hát Về Ngày Khai Trường, Ngày Khai Trường

(Nguồn ảnh: Pexel.com)

Học giờ Anh qua Happy New Year

Bây tiếng hãy thuộc eJOY tìm hiểu giải pháp sử dụng các cấu trúc đặc biệt, phần nhiều mẫu mã câu xuất xắc trong bài bác, cũng giống như phương pháp phát âm chuẩn của bài xích hát nhé:

Cấu trúc

1. To be through

Ý nghĩa: “Through” ngoài bài toán là một trong giới trường đoản cú chỉ sự xuyên thẳng qua, thông qua. Dường như, cụm trường đoản cú này còn nhập vai trò là một trong những tính trường đoản cú nhằm mục tiêu nói tới viễn cảnh không có tín hiệu tiếp tục của một quan hệ, một quá trình, hoặc sự việc. Ở đây, “through” ám chỉ sự xong, lụi tàn, với không hề nữa.

Ví dụ:

The fireworks are through. (Pháo hoa vẫn tàn rồi.)She told hlặng she was through with hlặng. (Cô ấy nói rằng bản thân không hề cảm xúc gì với anh ta nữa.)2. To feel lost

Ý nghĩa: “Feel lost” Có nghĩa là đo đắn mình đề nghị làm cái gi tiếp theo sau, lạc lối, hoảng sợ, ko có công dụng phục sinh về phương diện thể hóa học, hoặc thậm chí là ko có chức năng trường đoản cú kiểm soát tốt làm chủ bản thân. Trong bài bác hát, nhân đồ dùng nói cô rằng cảm thấy lạc lõng và cô đơn.

Ví dụ:

Feeling lost. (Cảm thấy thật lạc lõng.)Anna called her mom, crying all the way trang chủ. She felt lost on the first day of her new school. (Anna Call điện mang đến mẹ cô ấy, vừa đi vừa khóc suốt đường về công ty. Cô ấy cảm thấy thiệt trống rỗng vào trong ngày đầu tiên sinh sống ngôi ngôi trường bắt đầu.)