Ca khúc “Anh bên ở chỗ nào thế” được trình bày vày ca sĩ Amee cùng với ngôn từ như một thắc mắc, một lời tỏ tình của cô bé giành cho phái mạnh trai nhưng mà mình muốn. Lời bài bác hát đã được dịch sang trọng tiếng Nhật nhằm chế tạo niềm cảm giác mang lại các bạn sẽ học giờ Nhật. Nào, hiện giờ bọn họ cũng rung lắc lư theo nhạc điệu của bài hát bằng tiếng Nhật nhé!.

Bạn đang xem: Lời bài hát anh nhà ở đâu thế

*

Lời bài hát Anh nhà ở đâu gắng tiếng Nhật

Anh và tôi thật ra gặp gỡ nhau và quen nhau cũng đã được mấy năm

あなたと私はずっと知っているよ

Anata to lớn watashi wa zutto lớn shitte iru yo

Mà chẳng có bỏ ra hơn lời hỏi thăm

まだ親しくない

Madomain authority shitashikunai

Rằng giờ này sẽ bữa sáng chưa?

❝最近あなたはどう?❞

❝ Saikin anata wa dō?❞

Ở mặt đấy nắng nóng hay mưa?

❝うん、私 ママ❞

❝ Un, watashi mama ❞

=>Yên

Anh và tôi thật ra… mải mê chú ý lén nhau

あなたと私、お互いが好き

Anata to watashi, otagai ga suki

Và không một ai nói phải câu

でも、何も言わない

Demo, nani mo iwanai

Rằng người ơi tôi đã ghi nhớ anh

ねえ~、私は恋しい

Nē ~, watashi wa koishī

Và anh tất cả nhớ tôi không?

あなたはどう?

Anata wa dō?

=> Kaho

Tôi… từ rất lâu đã thích hợp anh rồi

ねえ~、あなたのこと、

Nē ~, anata no koto,

Chỉ mong mỏi nhì ta thành đôi

もう好きだったよ

Mō sukidatta yo

Anh đơn vị nơi đâu thế?

家はどこ?

Ie wa doko?

=> 2 người

Cđọng tới lui trong tâm địa tôi chẳng ghi nhớ con đường về ah

いつでもあなたに会いたい

Itsu demo anata ni aitai

=> Kaho

Cứ khiến cho tôi hôm sớm cần khóc rồi cười cợt vị lưu giữ một người

いつでもあなたが恋しい、好きなの

Itsu test anata ga koishī, sukimãng cầu no

=> Yên

Khiến trái tim tôi bấy lâu tương tứ về anh đấy

あなただけを 想っているよ

Anata dake o omotte iru yo

=> 2 người

Chỉ ao ước anh hoàn toàn có thể nghe được hết tâm tư nguyện vọng này

私の気持ち 分かってね

Watashi no kimobỏ ra wakatte ne

=>Kaho

Nhưng lại sợ hãi anh lắc đầu, mong nói rồi lại thôi..

Xem thêm: Top 10 Ca Sĩ Hát Hay Nhất Việt Nam Là Ai Là Ca Sĩ Rapper Giỏi Nhất Vpop

言いたいのに、ちょっと怖いの~

Iitai no ni, chotto lớn kowai no ~

=>Yên

Nên anh và tôi vẫn thế

何も変わらない

Nanimokawaranai!ứ đọng hừ

=>2 người

Hey, anh công ty ở chỗ nào thế?

=>Kaho

*Rap*

Sau đêm đầu tiên anh xin lật bài bác, thì liệu đó có thừa là điên,

初めて会った後、ぼくはおかしかった(変だった)

Hajimete atta nođưa ra, boku wa okashi katta (hendatta)

khi anh đang soi em là của anh ý, nhỏng một đơn vị tiên tri

僕が君を見た時、預言者のよう

Boku ga kimi o mita toki, yogen-sha no yō

Hey mang lại anh hỏi em gồm lúc nào yêu một bạn tự tầm nhìn đầu tiên?

Hey 君は一目惚れしたことある?

Hey kimày wa hitome bore shita koto lớn aru?

Vì hình như là anh vẫn yêu em trước khi cơ mà anh biết em tên gì.

僕は君の名前も知らず惚れてしまった(好きになってしまった)

Boku wa kingươi no namae mo shirazu horete shimatta (suki ni natte shimatta)

Vậy thì, em mang lại anh hỏi em nhà ở đâu?

だから、君の家はどこ?

Dakara, kiminoya wa doko?

Đôi mắt là cửa sổ trung tâm hồn thì đến anh lẻn leo vào được không?

心の扉開けてもいいかな

Kokoro no tobira akete mo ī ka na

Anh không thích cưa em đổ, bởi chú ý em ngã thấy tmùi hương quá đi,

君を見て僕は恋に落ちた

Kimi o mite boku wa koi ni ochita

Em nói “anh chó quá à”,

僕は犬で

Boku wa inu de

Anh nói “em xương thừa đi.”

君は骨で

Kimi wa hone de

Tôi… từ lâu đang say mê anh rồi

ねえ~、あなたのこと、

Chỉ mong mỏi nhị ta thành đôi

もう好きだったよ

Anh đơn vị ở đâu thế?

家はどこ?

=>2 người

Cứ cho tới lui trong tim tôi chẳng ghi nhớ mặt đường về ah

いつでもあなたに会いたい~

=>Kaho

Cứ đọng để cho tôi hôm mai buộc phải khóc rồi mỉm cười vị nhớ một người

いつでもあなたが恋しい、好きなの、

=>Yên

Khiến trái tim tôi xưa nay tương tứ về anh đấy

あなただけを 想っているよ~

=>2 người

Chỉ mong muốn anh có thể nghe được hết tâm tư tình cảm này

私の気持ち分かってね

=>Kaho

Nhưng lại hại anh phủ nhận, ước ao nói rồi lại thôi..

言いたいのに、ちょっと怖いの~

=>Yên

Nên anh cùng tôi vẫn thế

何も変わらない!đọng hừ

=>2 người

Ấp úng mấy câu tmùi hương nhau nhưng mà không nói gì

愛(の言葉)があっても何も言わない

Ai (no kotoba) ga atte mo nani mo iwanai

Nên anh với tôi vẫn núm …

何も変わらない

Nanimokawaranai

Vẫn cần yếu đi cùng nhau cùng bình thường lối về

ずっと一緒になれないの

Zuttoisshoni narenai no

Thật bi đát ghê…

悲しいの…

Kanashī no…

Nên anh cùng tôi vẫn thế

Ngữ pháp cùng trường đoản cú vựng bắt đầu vào bài:

ずっと: Mãi mãi, dài lâuまだ: Vẫn chưa親しくない: Chưa thân thiếtママ: Tàm tạm thời, bình thườngお互い: Lẫn nhau恋しい: Nhớ nhung (người yêu)会いたい: Muốn gặpもう…Vた: Đã ráng nào đóN だけ: Chỉ tất cả NQW も+Vない: Phủ định trả toàn怖い: Sợ hãiThể thường xuyên のに: Ấy vậy mà